«В искусстве красок, – молвили китайцы, —
Опередить нас лучше не пытаться!»
Но слово предоставили ромеям:
«Ну что ж, мы тоже рисовать умеем!»
Китайцам и ромеям приказали,
Чтоб расписали стены в царском зале:
Тем и другим отдав по половине,
Завесу поместили в середине.
Китайцы краски, кисти закупили
И к росписи дворцовой приступили,
Да и ромеи тоже не зевали —
До блеска стены отполировали.
Им тайна зеркала была известна:
И круг земной, и даже свод небесный
Способно зеркало изобразить,
Всю многоцветность мира отразить,
Поскольку красок буйство и горенье —
Лишь солнечного света преломленье.
Но вот китайцы завершили труд,
И входит царь произнести свой суд.
Вошел – и ахнул: в красках драгоценных
Пред ним сверкает целый мир на стенах!
Тут занавес убрали поскорее,
Чтобы взглянуть, что сделали ромеи, —
И вот правитель, крайне пораженный,
Увидел тот же мир, но отраженный,
Поскольку эта половина зала
Красу другой зеркально отражала!..
…Чтоб стал твой мир прозрачен и лучист —
Ты сердце, словно зеркало, очисть!..
В данной притче внешняя деятельность (китайская роспись) противопоставляется стремлению очистить свое сердце (шлифовка стен до блеска). Чем чище становится сердце человека(«стены») от эгоизма и других отрицательных качеств, тем сильнее оно способно отражать красоту нашего сотворенного мира – а, в итоге, и совершенство самого Создателя, по образу и подобию Которого формируется, проходя очищение, наш внутренний человек.
Комментарии: